jueves, 28 de febrero de 2008

Primicia


Siempre pensé que mi apellido significaba carpintero, tallador, o algo así. Me dejé guiar por lo que mis padres me habían explicado. Que era en alemán, sabía. Además, que en Buenos Aires, al menos, éramos pocos: sólo dos familias. Una vez conocí a uno de la otra. También era actor y tenía mi edad. Raro. Encima nos habíamos encontrado de casualidad en una clase de Pensamiento Científico de UBA XXI a las que raramente van alumnos. Más adelante hasta nos dimos besos en una esquina de Belgrano, pero creo el que haber compartido sangre en alguna incierta rama del árbol genealógico después nos tiró para abajo. Eso, y que él hubiera aprobado la materia sin irse a final y yo no.

 Desde chica que me gusta tener un apellido poco común. La historieta de cómo mi abuela me enseñó a pronunciar tantas consonantes juntas. Tener que deletrearlo en oficinas. Que lo digan mal los profesores, que se enorgullezcan cuando saben cómo debe sonar, o que directamente me digan "Malena", porque ya no les queda otra. En realidad, creo que lo que realmente me encanta es que no exista otra Malena Schnitzer en todo el mundo.

Hace poco me enteré por Marta -que por alguna razón que desconozco buscó mi apellido en un traductor online- de que "Schnitzer" tiene otras acepciones, además de la que correcta y evasivamente conocía:

Schnitzer: m. 1. caída s.f. 2. chambonada s.f. 3. desacierto s.m. 4. desatino s.m. 5. desbarro s.m. 6. desliz s.f. 7. disparate s.m. 8. equivocación s.f.


            Es un notición. No sé si hacerlo público en mi familia. Mi madre tendría pasto para rato. ¿Mi padre lo habrá sabido todo este tiempo? Mi hermana claramente tiene que enterarse, en esto también debemos ser cómplices, ¿pero mis amigos?, ¿la gente que me conoce?

Malena Disparate es el más cómico, aunque un poco de infantil de María Elena Walsh. Chambonada andá a saber qué significa, pero parece mejicano y eso me causa un poco de gracia. Ahora, Malena Caída es totalmente desesperanzador, una mezcla entre vejez y blooper que me deprime. Malena Desliz puedo hasta pensarlo como un movimiento, pero Malena Desacierto es como cuando terminás cayendo con taco aguja a una fiesta hippie (sí, me pasa). Malena Desbarro es horrible, y Malena Desatino sinceramente saca a la luz varios de mis miedos cotidianos. De todas formas, Malena Equivocación es definitivamente el más angustiante y perturbador de todos, una puñalada seca a mi ego.

No sé si es posible hacer de esta noticia una cuestión de elecciones o si ya no queda más opción que hacerme cargo de lo que me nombra. Al menos, ampararme en los significados novedosos resulta un gran alivio a la hora de buscarle la razón de ser a mis fallidos y me vincula con algún tipo de verdad, aunque no -¡pero casi!- con la más codiciada: parece que Schnitzel, con esa “L” de diferencia, quiere decir milanesa. 

3 comentarios:

  1. el mio, sin mencionarlo, tiene TODA la chapa, significa hombre q descansa al lado del rio, contrariamente a los que decian q era subir el dia

    ResponderBorrar
  2. Bueno Male; con tantas acepciones a tu nombre yo diria que esta todo guey; que tenes uno para cada humorada semanal. Y porque busque tu apellido? No se. Tu nombre me gusta entero MalenaSchnitzer (lo habre escrito bien? lo contrario seria el colmo)Al principio pense: Schnitzer suena a estornudo! Despues repense: Schnitzer debe ser una palabra! y bueno; fue una buena intuicion. Y me gusta lo que escribiste! Besos nena.

    ResponderBorrar
  3. jaaaaa
    que te hace pensar que malena tallador es mas atinado que malena caida? por dios... te diste cuenta? siempre estuvo ahi.. cerca.. tu torpeza al lado de tu nombre. como predestinado.
    lo bueno es que ahora le podes echar la culpa a semejante cuestion. es genial.


    ge
    nial

    ResponderBorrar

 
Creative Commons License
Esta obra está licenciada bajo una Licencia Creative Commons.